|
|
 |
  |
|
|

|
Je voudrais remercier Yaksha qui m'a aidé sur la critique de ce tome numéro 15.
Commençons par la couverture :
Elle est bien, un peu floue, mais on a eu bien pire dans les volumes précédents ^_^.
|
|
Concernant le tome en lui-même :
Comme d'habitude, nous avons le droit aux problèmes de calculs de trames, rendant les pages assez "moches".
Passons aux
pages 58-59 où la traduction française fait preuve d'une grande poésie (labourer le dos, gore).
On passe aux traductions fantaisistes des tirs ou techniques !
Le
Tir du Tigre foudroyant en descente, le Tornado Shoot à double rotation, le Dribble aérien...et le meilleur pour la fin, la Feinte à angle droit tornade !
Que de tentatives de traductions inutiles à mes yeux ^_^.
D'ailleurs, je me demande pourquoi à la page 90 on a droit à un "Samurai" au lieu de son expression française (Samourai)...Tout cela manque de cohérence, pour changer.
|
|
|
|
Je m'attendais à une traduction / retranscription du nom du tir de Levine à la page 140, mais rien du tout..Les traducteurs l'ont carrément passée à la trappe...
Ceci étant, ils nous ont une nouvelle fois servi une erreur de lecture à la page 157 sur le nom du stade Mitsuzawa (personnellement, je lis "Mizzawa").
A la page 183, on apprend que Matsuyama évolue au poste de
libéro...or, tout le monde sait depuis longtemps que c'est Misugi qui occupe cette place sur le terrain...un manque de cohérence notable (les traducteurs confondent les termes de milieux défensifs et libéro...peut-être ne connaisent-ils pas le football LOL ?).
Réponse à ma question à la page 184...Akai évoluerait dans le fameux club italien de la Sandoria...No comment ^_^ !
|
|
Pour finir, je voudrais signaler ma déception (point de vue personnel) quant à la traduction du surnom d'Akai (Kyôfu no Red Stopper).
Certes, la traduction proposée est bonne, mais je pense qu'il aurait été plus judicieux de traduire par "Feu Rouge", étant donné que Akai Tomeya et Aoi Shingo signifiraient respectivement "Feu Rouge" et "Feu Vert".
Voilà pour ce tome. Il est bon, malgré les quelques ereurs commises. Vivement la fin de World Youth et qu'on n'ait plus de traductions de la série par J'ai Lu...LOL ^_^.
|
Retour au sommaire des critiques |
|
|
| |
|
Nicolito - ncdnicolito.info 1999 - 2025
|
|
|