Avant tout, je voudrais remercier Yaksha pour sa participation à la critique de ce tome.
Pour information, c'est lui qui m'explique les lacunes au niveau du graphisme, étant donné qu'il est graphiste de métier.
Commençons par la couverture :
C'est simple, elle est pas mal, quand on n'a pas vu l'originale ! Par contre, après comparaison, il en ressort que la couverture française est, comme à son habitude flouée (effet de blur) et a ses couleurs trop saturées.
Concernant le tome en lui-même :
Page 10, Yôku Owairan...je trouve ça bizarre (j'opterais bien pour York..mais je ne suis pas certain de ma retranscription).
A la page 34, je remets en question la traduction proposée sur le Ganmen Block d'Aoi (j'aurais traduit par "Ganmen Block numéro deux").
Venons en à ce qui m'a le plus choqué à travers ce tome, à savoir les textes des pages 44 - 49 - 80, je m'explique :
-tant qu'on y est, on aurait dû ajouter des notes de musique au "On a gagnééééé" LOL
-je trouve que le gros "SNIF !" fait plus pitié qu'autre chose
-je me demande ce qui fait que l'on ait ce fameux "Ha! Ha! Ha!...", que je trouve inutile (mais bon, je vous rapelle que c'est mon avis, si vous n'en avez rien à faire, ça ne sert à rien de visiter cette section).
C'est parti pour une incohérence dans le volume entre les pages 55 et 115...Dans la première, on voit que Cha joue dans le club du "Borosia MG", alors que dans la deuxième, c'est le "Borussia MG". Je ne reviens pas sur la non-traduction du "MG", on a eu à plusieurs reprises l'illustration que les traducteurs de chez J'ai Lu ne sont pas spécialistes en matière de football.
A plusieurs reprises, j'ai remarqué que les graphistes ont baclé ce volume, par exemple à la page 58 où le texte original a été gommé du visage de Shô, mais ils ont laissé l'espace blanc...comme si de rien n'était !!!
Même remarque à la page 182...Le texte est gommé des cheveux de Go (remarquez que le maillot a été retouché), mais ils ont sans doute oublié leur fameux cadre rectangulaire...
Derniere remarque concernant ce volume, à la page 139, on peut lire "Ô centre dans les buts", alors qu'on aurait dû avoir "Ô centre devant le but adverse"...C'est juste pour dire que ce n'est pas un centre-tir.
Voilà pour ce tome...c'est pas trop mal, mais encore perfectible ! Je viens d'acheter le 10, et j'ai déjà repéré des erreurs :(( [dont une à la page...3]

Retour au sommaire des critiques  


Votre publicité ici

 

Nicolito - ncdnicolito.info 1999 - 2024